Sunday, March 31, 2013

Pour Sarah

I'm easily touched by a meaningful song.  I guess everyone is.

This morning I heard a beautiful song from a singer unknown to me.  I just couldn't believe how much it touched me.

Turns out the singer is well-known around the world and sings in several European languages.  His name is Salvatore Adamo; born in Sicily and raised in Belgium, most of his songs are sung in French, as is this one.

French is a beautiful language through which you seem to be able to express emotions in a way you can't really do in English.  Anyway, that's how it seems to me.

I will let you hear this recording and will give you the words.  That's all I can do for now.



Je te dois
Salvatore Adamo

Je te dois
Pour cet amour un peu triste
Au fond de toi
Que tu gardes et qui résiste
Malgré moi
Je te dois
Des jardins entiers de roses et de lilas
Je te dois
Pour tes plus beaux rêves sacrifiés pour moi
Moi... toujours moi... moi qui prenait tous les droits
Je te dois
Pour tes nuits de solitude et de grand froid
Toutes les perles de l'aurore
Les étoiles et plus encore... je te les dois
Je te dois
Pour m'avoir suivi au bout de mes délires
Me donnant tout ton meilleur contre mon pire
Je te dois
Pour m'avoir applaudi dans mon cinéma
Quand l'artiste se prenait pour la diva
Je te dois
Parce que tu m'as voulu libre de mes choix
Je te dois
En chapelets... en litanies
En cantiques... en symphonies... mon mea culpa...
mea culpa
J'étais sur mon nuage avec toi loin de toi
Inconscient du naufrage où tu sombrais pour moi
Je t'aimais trop ou je t'aimais mal
Mais je trouvais tout normal
Tu donnais... moi je prenais
C'est pourquoi...
Avant que l'indifférence ne s'installe
Dans tes yeux où brille encore un soleil pâle
Je te dois
Parce que tu es là pour ma dernière escale
Les photos... les projecteurs
Les médailles et les honneurs
Je te le dois... je te les dois
Je te dois
Pour l'enfant qui nous sourit
Toute innocence
Pour la vie qui refleurit
Comme la chance
Je te dois
Pour la place dans ton cœur
Que je prends comme un voleur
Pour tout ça...
Le bail est dûment signé
Tout l'amour du monde entier...
Je te le dois... je te le dois


2 comments:

  1. No English lyrics? I'm sure it's a nice song but Greek to me. Now if it were in Spanish, I'd have been able to understand :-)

    I agree with you, though, about how music can move one to tears - it happens to me on a regular basis. Particularly worship songs...

    ReplyDelete
  2. No, no English lyrics. Sorry about that. It's too touching to mess with. :-) The singer is Italian by birth and grew up in Belgium so French is his language -- newly-discovered by me. Very nice!

    ReplyDelete